Introducción
Lea atentamente estas condiciones de servicio (el "Contrato") y consérvelas para futuras consultas. El Acuerdo contiene los términos generales, condiciones y divulgaciones que rigen el uso del programa de Anticipo de Efectivo Truss proporcionado por MazumaGo Inc. DBA Truss ("Truss").
Al solicitar, aceptar o utilizar de cualquier otro modo los Anticipos de Efectivo, usted acepta quedar vinculado por el presente Acuerdo.
Cuando vea las palabras "nosotros", "nos" o "nuestro" en este Acuerdo, se refiere a Truss y a cualquiera de las filiales, sucesores, cesionarios, agentes o proveedores de servicios de Truss. Cuando vea las palabras "usted" o "su", se refiere a usted, el usuario comercial del programa Adelanto de Efectivo, así como a sus representantes, sucesores y cesionarios.
NOTA IMPORTANTE: ESTE ACUERDO ESTÁ SUJETO A ARBITRAJE VINCULANTE Y A UNA RENUNCIA A LAS DEMANDAS COLECTIVAS Y A SU DERECHO A UN JURADO. LOS TÉRMINOS DEL ARBITRAJE Y LA RENUNCIA APARECEN EN LA SECCIÓN 6 DE ESTE ACUERDO.
1. ¿Qué es un anticipo de tesorería?
El programa de Anticipo de Efectivo Truss ofrece dos tipos de Anticipo de Efectivo: Anticipo de efectivo ACH y Anticipo de efectivo con tarjeta.
Anticipo de efectivo de ACH. Si cumple los requisitos, el programa de Anticipos de Efectivo de la ACH le permite recibir anticipos gratuitos de los pagos de la ACH de sus clientes que se hayan iniciado, pero que aún no se hayan abonado (cada uno de ellos, un "Anticipo de Efectivo de la ACH") a su Cuenta Truss (la "Cuenta") para ayudarle a cubrir gastos próximos o evitar tener fondos insuficientes en su Cuenta para una transacción.
Anticipo de efectivo con tarjeta. Si cumple los requisitos, el programa de Anticipo de Efectivo con Tarjeta le permite utilizar la tarjeta asociada a su Cuenta (la "Tarjeta") para realizar compras hasta un límite acordado previamente por encima del saldo actual de su Cuenta (el "Límite de Anticipo de Efectivo con Tarjeta"), de forma que pueda realizar compras por un valor superior a sus fondos disponibles en ese momento (cada uno de ellos un "Anticipo de Efectivo con Tarjeta" y, junto con los Anticipos de Efectivo ACH, los "Anticipos de Efectivo").
Los Anticipos de Caja sólo pueden utilizarse para fines empresariales y no para fines personales, familiares o domésticos. El acceso al programa de Anticipos de Efectivo es gratuito y no cobramos intereses por ellos. Todos los Anticipos de Caja que decida recibir son gratuitos.
El importe de cada Anticipo de Efectivo disponible y el Límite de Anticipo de Efectivo de su Tarjeta serán determinados por Truss a su entera discreción basándose en factores que incluyen, entre otros, el valor de cualquier pago ACH entrante, el saldo actual de su cuenta, el número de Anticipos de Efectivo anteriores que haya reembolsado y la duración de su relación como cliente.
Una vez que haya configurado los Anticipos de Efectivo de la ACH, éstos se ingresarán automáticamente en su Cuenta cuando el banco o el procesador de pagos del pagador nos notifique que se ha efectuado un pago de la ACH en su Cuenta, siempre que su Cuenta esté al corriente de pago y usted reúna los requisitos para recibir un Anticipo de Efectivo de la ACH. Puede recibir hasta un Anticipo de Efectivo ACH por cada pago ACH recibido.
Si decide solicitar el programa de Anticipo de Efectivo de la Tarjeta y es aceptado, podrá utilizar su Tarjeta para realizar compras por importes que no superen su Límite de Anticipo de Efectivo de la Tarjeta. También podemos establecer y variar los límites y restricciones para determinados usos de la Tarjeta o determinadas transacciones. Por ejemplo, las compras sin contacto pueden estar sujetas a importes máximos. Puede averiguar si existen dichos límites poniéndose en contacto con nosotros.
Truss se reserva el derecho a establecer, a su entera discreción, un límite sobre el importe total en dólares de los Anticipos de Efectivo que pueda tener pendientes en un momento dado (el "Límite de Anticipos de Efectivo"). Si alcanza su Límite de Anticipos en Efectivo, no dispondrá de más Anticipos en Efectivo hasta que haya reembolsado los Anticipos en Efectivo pendientes suficientes para que su saldo de Anticipos en Efectivo sea inferior a su Límite de Anticipos en Efectivo. No le ofreceremos ningún Anticipo de Efectivo adicional si tiene un saldo vencido de un Anticipo de Efectivo anterior. Puede cancelar los anticipos en cualquier momento.
2. Sus requisitos para recibir anticipos de caja
Los anticipos en efectivo están disponibles para empresas registradas en Estados Unidos que estén al corriente de sus obligaciones y dispongan de un EIN federal válido y un número de identificación fiscal estatal.
También debe tener una Cuenta con nosotros que haya sido designada como su cuenta de pago para clientes. Determinamos su Límite de Anticipo de Efectivo y su Límite de Anticipo de Efectivo con Tarjeta, así como el importe máximo de cualquier Anticipo de Efectivo al que puede optar utilizando nuestro algoritmo patentado. Su Anticipo de Efectivo ACH puede ser inferior al pago ACH entrante, en función, entre otras cosas, de su Límite de Anticipo de Efectivo, sus historiales de transacciones y la información sobre su(s) cuenta(s) bancaria(s) con nosotros y otras instituciones financieras, sus procesadores de pagos y su historial de reembolso de Anticipos de Efectivo. Podemos cambiar nuestros criterios de elegibilidad en cualquier momento con o sin previo aviso.
3. Reembolso del anticipo
Cada Anticipo de Efectivo de la ACH se reembolsa automáticamente en un (1) plazo mediante cargo en su Cuenta después de que usted haya recibido el pago de la ACH sobre el que se concedió el Anticipo de Efectivo. Normalmente, los reembolsos se cargan el mismo día en que se recibe el pago ACH. Si no hay fondos suficientes en su Cuenta en el momento del cargo para reembolsar el importe total pendiente del Anticipo de Efectivo por ACH, cargaremos todos los fondos disponibles en su Cuenta y cargaremos cualquier importe restante del Anticipo de Efectivo por ACH pendiente la próxima vez que reciba un pago por ACH en su Cuenta. Antes de que pueda utilizar los Anticipos de Efectivo de la ACH, se le pedirá que acepte que cada Anticipo de Efectivo de la ACH será reembolsado tan pronto como el pago de la ACH asociado sea depositado en su Cuenta por su cliente y que nos autorice a procesar uno o más adeudos electrónicos de su Cuenta según lo descrito anteriormente.
Todos los Anticipos en Efectivo de la Tarjeta de cada mes se reembolsan automáticamente en un (1) pago combinado al mes siguiente mediante cargo en su Cuenta en la fecha de vencimiento del pago indicada en su extracto. Le enviaremos extractos por correo electrónico al menos una vez al mes si ha habido alguna actividad en la Cuenta y, en caso contrario, una vez cada 12 meses. Los extractos también estarán disponibles a través de los Servicios de Cuenta Online. Deberá reembolsar el importe total que adeude, tal y como se indica en su extracto, cada mes antes de la fecha de vencimiento del pago. Trataremos cualquier abono o reembolso en su Cuenta como pagos efectuados por usted. Si no hay fondos suficientes en su Cuenta en el momento del cargo para reembolsar el importe total pendiente que debe, cargaremos todos los fondos disponibles en su Cuenta y cargaremos cualquier importe restante que deba la próxima vez que reciba fondos en su Cuenta. Antes de que pueda utilizar los Anticipos de Efectivo de la Tarjeta, se le pedirá que acepte que los Anticipos de Efectivo de la Tarjeta se reembolsen en la fecha de vencimiento del pago indicada en su extracto y que nos autorice a procesar uno o más adeudos electrónicos de su Cuenta según lo descrito anteriormente. Si autorizamos una operación que le lleve a superar el Límite de Anticipo de Efectivo de su Tarjeta, si se lo pedimos, deberá ingresar lo suficiente en su Cuenta para que vuelva a estar dentro del límite inmediatamente.
También puede reembolsar un Anticipo de Efectivo en cualquier momento autorizando un pago a través del sitio web Truss disponible en: https://www.trusspayments.com de conformidad con nuestras Condiciones de Servicio disponibles en https://www.trusspayments.com/terms-of-service.
Si cualquier pago que haya autorizado es devuelto por nosotros o no podemos procesar un pago por cualquier otro motivo, seguiremos intentando cargarlo en su Cuenta tres (3) veces más. No nos hacemos responsables de ninguna comisión por descubierto, comisión por exceder el límite, comisión por fondos insuficientes o cualquier otra comisión bancaria derivada de no mantener un saldo suficiente en su Cuenta. No garantizamos que no se produzca un descubierto.
No obstante lo anterior, garantizamos que no tenemos ninguna reclamación o recurso legal o contractual contra usted basado en la falta de reembolso de un Anticipo de Efectivo. Asimismo, garantizamos que, con respecto a cualquier Anticipo de Efectivo que le proporcionemos, (i) no realizaremos ninguna actividad de cobro de deudas si usted no reembolsa el Anticipo de Efectivo; (ii) no consideraremos el importe del Anticipo de Efectivo como una deuda con un tercero ni se lo venderemos; y (iii) no informaremos sobre el Anticipo de Efectivo a ninguna agencia de informes de los consumidores. No obstante, no le concederemos ningún otro Anticipo de Efectivo mientras siga pendiente cualquier reembolso en virtud del programa de Anticipos de Efectivo.
4. Cómo ponerse en contacto con nosotros
Puede ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta o duda sobre los Anticipos de Caja. La mejor manera de ponerse en contacto con Truss es a través del correo electrónico help@trusspayments.com. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de los Servicios de Cuenta Online.
5. 5. Otras condiciones
- Nuestros días laborables
Nuestros días laborables son de lunes a viernes, excepto festivos federales.
- Datos de terceros
A fin de proporcionarle el programa de Anticipos de Efectivo, necesitamos acceder a información sobre usted que mantienen terceros, como información relativa a su Cuenta y transacciones con Blue Ridge Bank, N.A., cuentas que usted pueda tener con otras instituciones financieras e información sobre transacciones de sus procesadores de pagos. Al utilizar los Adelantos en Efectivo, usted nos otorga una licencia y nos autoriza a acceder a la información mantenida por Blue Ridge Bank, N.A. y/u otros terceros, en su nombre como su agente, y autoriza expresamente a dichos terceros a divulgarnos su información.
- Su intimidad
Su privacidad es importante para nosotros y mantenemos una Política de Privacidad que rige cómo tratamos sus datos. Nuestra Política de Privacidad está disponible en https://www.trusspayments.com/privacy-policy.. Al utilizar los Adelantos en Efectivo, usted acepta que utilicemos sus datos de acuerdo con nuestra Política de Privacidad.
- Comunicaciones por teléfono móvil
Al facilitarnos su número de teléfono móvil u otro dispositivo inalámbrico, usted consiente expresamente en recibir comunicaciones no comerciales en ese número -incluidas, entre otras, llamadas de mensajes de voz pregrabados o artificiales, mensajes de texto y llamadas realizadas por un marcador automático- de nuestra parte y de nuestras filiales y agentes. Este consentimiento se aplica a todos los números de teléfono que nos proporcione ahora o en el futuro. Su proveedor de servicios telefónicos o móviles puede cobrarle por estas llamadas o mensajes. También acepta que podamos grabar o supervisar cualquier comunicación con fines de control de calidad y formación.
5.5. Sin asignaciones
Su acceso a los Anticipos de Efectivo y sus obligaciones en virtud del presente Contrato no son transferibles ni cedibles como garantía de un préstamo o para cualquier otro fin. Podemos transferir nuestros derechos en virtud del presente Acuerdo.
5.6. Limitación de responsabilidad y exclusión de garantía
SALVO QUE LO EXIJA LA LEY, NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, COSTE, PÉRDIDA O DAÑO QUE RESULTE DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE NUESTRA INACCIÓN, O DE CUALQUIER RETRASO MÁS ALLÁ DE LOS PLAZOS PRESCRITOS POR LA LEY O PERMITIDOS POR EL PRESENTE CONTRATO SI DICHO INCUMPLIMIENTO O RETRASO ESTÁ CAUSADO POR EL MANTENIMIENTO O LA INTERRUPCIÓN O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS O INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN, UN VOLUMEN DE TRANSACCIONES INUSUAL, SUSPENSIÓN DE PAGOS POR PARTE DE CUALQUIER INSTITUCIÓN FINANCIERA, INCENDIO, CATÁSTROFES NATURALES, ELEMENTOS DE LA NATURALEZA, ACCIÓN GUBERNAMENTAL, ACTOS DE GUERRA, TERRORISMO O DISTURBIOS CIVILES, CONDICIONES DE EMERGENCIA U OTRAS CIRCUNSTANCIAS FUERA DE NUESTRO CONTROL RAZONABLE, SALVO QUE LO EXIJA LA LEY, NUESTRA RESPONSABILIDAD ANTE USTED POR UNA RECLAMACIÓN SE LIMITA AL VALOR NOMINAL DEL ANTICIPO EN EFECTIVO, O AL VALOR REAL DE LOS FONDOS NO ABONADOS O ADEUDADOS CORRECTAMENTE. NI NOSOTROS NI UNIT SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE DAÑOS CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS, INCLUSO SI USTED NOS AVISA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS.
SALVO QUE LO EXIJA LA LEY Y SIN PERJUICIO DE CUALQUIER DISPOSICIÓN EN CONTRARIO, SÓLO SEREMOS RESPONSABLES DE NUESTRA PROPIA NEGLIGENCIA GRAVE O DOLO EN EL CUMPLIMIENTO DE NUESTRAS OBLIGACIONES EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO. NO SEREMOS RESPONSABLES ANTE NINGÚN TERCERO NI POR NINGÚN ACTO U OMISIÓN SUYOS O DE TERCEROS, INCLUIDOS, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LOS TERCEROS UTILIZADOS POR NOSOTROS EN LA EJECUCIÓN DE CUALQUIER TRANSACCIÓN CONTEMPLADA EN EL PRESENTE CONTRATO O EN LA REALIZACIÓN DE UN ACTO RELACIONADO, Y NINGUNO DE DICHOS TERCEROS SERÁ CONSIDERADO NUESTRO AGENTE.
ADEMÁS, SALVO QUE LA LEY LO EXIJA, TRUSS NO SE HACE RESPONSABLE DEL ACCESO NO AUTORIZADO A SU INFORMACIÓN O DATOS POR PARTE DE TERCEROS DEBIDO AL USO QUE USTED HAGA DE CANALES DE COMUNICACIÓN DE TERCEROS NO OFRECIDOS POR NOSOTROS.
TODAS LAS FUNCIONES DE ADELANTO DE EFECTIVO SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. NO GARANTIZAMOS QUE LAS FUNCIONES DE ADELANTO DE EFECTIVO SATISFAGAN SUS NECESIDADES, SEAN CONTINUAS, ININTERRUMPIDAS, SEGURAS, PUNTUALES O ESTÉN LIBRES DE ERRORES, NI QUE SE CORRIJAN LOS DEFECTOS.
5.7. Indemnización
Usted acepta indemnizarnos y eximirnos a nosotros y a nuestros directivos, administradores, accionistas, empleados, sucesores, predecesores, representantes, mandantes, agentes, cesionarios, empresas matrices, filiales y/o aseguradoras de toda responsabilidad por las pérdidas, daños, demandas y gastos, incluidos los honorarios razonables de abogados, en que podamos incurrir, sin tener en cuenta el mérito o la falta del mismo, que se deriven o estén relacionados de cualquier modo con (1) los asuntos aquí expuestos; (2) la adopción o no adopción por nuestra parte de cualquier medida que tengamos derecho a adoptar en virtud del presente Contrato; (3) cualquier acción u omisión por su parte; o (4) nuestra acción u omisión en función de instrucciones o información orales, escritas o electrónicas facilitadas por usted.
Del mismo modo, usted acepta indemnizar y eximir de toda responsabilidad a Unit y a sus directivos, administradores, accionistas, empleados, sucesores, predecesores, representantes, mandantes, agentes, cesionarios, empresas matrices, filiales y/o aseguradoras por cualquier pérdida, daño, pleito y gasto, incluidos los honorarios razonables de abogados, en que podamos incurrir, sin tener en cuenta el mérito o la falta del mismo, que se deriven o estén relacionados de cualquier modo con (1) los asuntos aquí expuestos; (2) la adopción o no adopción por nuestra parte de cualquier medida que tengamos derecho a adoptar en virtud del presente Contrato; (3) cualquier acción u omisión por su parte; o (4) nuestra acción u omisión en función de instrucciones o información orales, escritas o electrónicas facilitadas por usted.
5.8. Cambios en las condiciones y servicios adicionales
Podemos cambiar este Acuerdo, o cualquier tarifa y características de los Anticipos de Efectivo, en cualquier momento mediante la publicación de un Acuerdo modificado en el sitio web de MazumaGo Inc. DBA Truss, https://www.trusspayments.com y dicha modificación entrará en vigor en el momento de su publicación. Le notificaremos con antelación cualquier cambio cuando así lo exija la ley. Podemos proporcionarle dicha notificación con su estado de cuenta, electrónicamente o por correo. Cualquier notificación que le enviemos será vinculante y se remitirá a la última dirección (postal o electrónica) que conste en nuestros registros. Podemos cambiar su dirección si recibimos un aviso de cambio de dirección del Servicio Postal de EE.UU.. Podemos modificar o rescindir el presente Contrato sin previo aviso a nuestra discreción o para cumplir con cualquier ley o reglamento federal o estatal pertinente.
5.9. Sin renuncia de derechos
Podemos renunciar o negarnos a hacer valer cualquiera de nuestros derechos en virtud de este Acuerdo sin obligarnos a renunciar a tales derechos en el futuro o en cualquier otra ocasión. Podemos liberar a cualquier otra persona obligada en virtud del presente Acuerdo sin que ello afecte a sus responsabilidades en virtud del mismo.
5.10. Conflictos y encabezamientos de sección
En caso de conflicto entre el presente Contrato y cualquier otro documento o declaración que se le haya remitido en relación con los Anticipos de Efectivo, prevalecerá el presente Contrato. En caso de conflicto entre el presente Contrato y cualquier otro documento o declaración que se le haya remitido en relación con servicios o productos distintos de los Anticipos de Efectivo, prevalecerán las condiciones particulares aplicables a dicho servicio o producto. Los títulos de las secciones que aparecen en el presente Contrato tienen únicamente fines prácticos y están pensados para ayudarle a encontrar la información. No debe interpretarse que afectan al significado del Contrato.
5.11. Divisibilidad
En caso de que cualquier juzgado o tribunal de jurisdicción competente determine que alguna disposición del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, el resto del Contrato no se verá afectado. En la medida en que la ley lo permita, las partes renuncian a cualquier disposición legal que prohíba o haga inaplicable cualquiera de las disposiciones del presente Contrato, y en la medida en que dicha renuncia no esté permitida por la ley, usted y nosotros acordamos que dicha disposición se interpretará como modificada en la mínima medida necesaria para que las disposiciones sean aplicables.
5.12. Ley aplicable, foro y plazos
Todas las acciones relacionadas con su Cuenta y este Acuerdo se regirán por las leyes y normativas de los Estados Unidos y del Estado de California, independientemente de los principios de conflicto de leyes. Usted acepta que cualquier disputa que surja en virtud de este Acuerdo o relacionada de cualquier manera con su relación con nosotros que no sea arbitrada se resolverá en un tribunal federal o estatal ubicado en el condado de San Francisco, California, y que usted estará sujeto a la jurisdicción de dicho tribunal.
Excepto cuando la ley lo prohíba, usted acepta que debe presentar cualquier demanda o arbitraje contra nosotros en un plazo de dos (2) años después de que surja la reclamación, a menos que la ley federal o de California, u otro acuerdo que usted tenga con nosotros, establezca un plazo más corto. En caso de que la legislación federal o de California exija un plazo mayor que el establecido en el presente Contrato, usted acepta el plazo más breve permitido por la ley.
6. Arbitraje y renuncias
ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE ESTA DISPOSICIÓN Y DE COMPRENDER QUE LIMITA SUS DERECHOS EN CASO DE LITIGIO ENTRE USTED Y NOSOTROS.
6.1. Elección de arbitraje.
Usted y Truss acuerdan que el único y exclusivo foro y recurso para la resolución de una Reclamación será el arbitraje final y vinculante de conformidad con esta Sección 6 (la "Disposición de Arbitraje"). Tal y como se utiliza en esta Disposición de Arbitraje, "Reclamación" incluirá cualquier reclamación, disputa o controversia pasada, presente o futura que le implique a usted (o a las personas que reclamen a través de usted o estén conectadas con usted), por un lado, y a Truss , por otro, relacionada con o derivada de este Acuerdo, y/o las actividades o relaciones que impliquen, conduzcan a, o resulten de este Acuerdo, incluyendo la validez o aplicabilidad de esta Disposición de Arbitraje, cualquier parte de la misma, o la totalidad del Acuerdo. Las reclamaciones están sujetas a arbitraje independientemente de que se deriven de un contrato, un acto ilícito (intencionado o no), una constitución, una ley, el derecho consuetudinario o los principios de equidad, o de cualquier otro modo. Las reclamaciones incluyen asuntos que surjan como reclamaciones iniciales, contrademandas, demandas cruzadas, reclamaciones de terceros o de otro tipo. Tenga en cuenta que puede seguir presentando Reclamaciones ante un tribunal de menor cuantía, si sus Reclamaciones cumplen los requisitos y siempre que el asunto permanezca en dicho tribunal y avance únicamente a título individual (no colectivo ni representativo). El alcance de esta Disposición de Arbitraje debe recibir la interpretación más amplia posible que sea aplicable.
6.2. Aplicabilidad de la Ley Federal de Arbitraje; poderes del árbitro.
La presente Disposición de Arbitraje se realiza en virtud de una transacción que implica comercio interestatal y se regirá por la Ley Federal de Arbitraje (la "FAA") y será aplicable en virtud de la misma. El árbitro aplicará el derecho sustantivo de conformidad con la FAA y las leyes de prescripción aplicables. El árbitro podrá conceder indemnizaciones por daños y perjuicios u otros tipos de compensación permitidos por el derecho sustantivo aplicable, con sujeción a las limitaciones establecidas en la presente Disposición de Arbitraje. El árbitro no estará vinculado por las normas judiciales de procedimiento y prueba que se aplicarían en un tribunal. El árbitro tomará medidas para proteger razonablemente la información confidencial.
6.3. Resolución informal de conflictos.
Si surge una Reclamación, nuestro objetivo es abordar sus preocupaciones y, si no podemos hacerlo, proporcionarle un medio neutral y rentable para resolver la disputa rápidamente. Usted acepta que, antes de presentar cualquier reclamación en arbitraje, primero nos enviará su Reclamación por correo electrónico a help@trusspayments.com y nos dará la oportunidad de resolver su inquietud antes de iniciar el arbitraje.
6.4. Procedimientos de arbitraje.
La parte que inicie el arbitraje lo hará ante la Asociación Americana de Arbitraje (la "AAA") o ante Alternativas Judiciales y Servicios de Mediación ("JAMS"). El arbitraje se llevará a cabo de acuerdo con las normas y políticas del administrador seleccionado, y el lugar del arbitraje se determinará de acuerdo con las mismas, excepto en la medida en que las normas entren en conflicto con esta Disposición de Arbitraje o con cualquier ley compensatoria. Si tiene alguna pregunta relativa a la AAA o desea obtener una copia de las normas de arbitraje de la AAA, puede llamar al 1(800) 778-7879 o visitar el sitio web de la AAA en: www.adr.org. Si tiene alguna pregunta sobre JAMS o desea obtener una copia de las normas de arbitraje de JAMS, puede llamar al 1(800) 352-5267 o visitar su sitio web en: www.jamsadr.com. En caso de conflicto entre las normas y políticas del administrador y esta Disposición de Arbitraje, prevalecerá esta Disposición de Arbitraje, sujeta a la ley compensatoria, a menos que todas las partes del arbitraje consientan en que se apliquen las normas y políticas del administrador. El arbitraje se celebrará en el condado de Estados Unidos donde usted viva o trabaje, o en cualquier otro lugar que acordemos.
6.5. Tasas de arbitraje.
Si iniciamos un arbitraje, pagaremos todos los costes de presentación y las tasas administrativas del administrador (salvo las tasas de audiencia). Si usted inicia el arbitraje, los costes de presentación y los honorarios administrativos (distintos de los honorarios de audiencia) se pagarán de acuerdo con las normas del administrador seleccionado, o de acuerdo con la ley compensatoria si es contraria a las normas del administrador. Pagaremos los honorarios de audiencia del administrador por un (1) día completo de audiencias de arbitraje. Los honorarios por audiencias que excedan de un día serán pagados por la parte que solicite la audiencia, a menos que las normas del administrador o la ley aplicable exijan lo contrario, o que usted solicite que los paguemos y nosotros accedamos a hacerlo. Cada parte correrá con los gastos de sus propios abogados, salvo que la ley disponga lo contrario. Si una ley le otorga el derecho a recuperar alguno de estos honorarios, estos derechos legales se aplicarán en el arbitraje a pesar de cualquier disposición en contrario contenida en el presente documento.
6.6. Recursos.
Dentro de los treinta (30) días siguientes al laudo final del árbitro, cualquiera de las partes podrá recurrir el laudo para que sea reconsiderado por un panel de tres árbitros seleccionados según las normas del administrador de árbitros. En caso de interponerse dicho recurso, cualquier parte contraria podrá interponer un recurso cruzado en el plazo de treinta (30) días a partir de la notificación del recurso. El panel reconsiderará de novo todos los aspectos del laudo inicial que sean recurridos. Los costes y la tramitación de cualquier recurso se regirán por esta Disposición de Arbitraje y las normas del administrador, de la misma manera que el procedimiento de arbitraje inicial. Cualquier laudo del árbitro individual que no esté sujeto a apelación, y cualquier laudo del panel en apelación, será definitivo y vinculante, excepto por cualquier derecho de apelación en virtud de la Ley Federal de Arbitraje ("FAA"), y podrá ser presentado como sentencia en cualquier tribunal de jurisdicción competente.
6.7. No hay demandas colectivas.
NINGÚN ARBITRAJE PROCEDERÁ SOBRE UNA BASE DE CLASE, REPRESENTATIVA O COLECTIVA (INCLUYENDO COMO ABOGADO GENERAL PRIVADO EN NOMBRE DE OTROS), INCLUSO SI LA RECLAMACIÓN O RECLAMACIONES QUE SON OBJETO DEL ARBITRAJE SE HUBIERAN HECHO VALER PREVIAMENTE (O PODRÍAN HABERSE HECHO VALER) ANTE UN TRIBUNAL COMO REPRESENTANTE DE UNA CLASE, O ACCIONES COLECTIVAS ANTE UN TRIBUNAL. Salvo consentimiento por escrito de todas las partes en el arbitraje, ninguna de las partes en el arbitraje podrá unir, consolidar o presentar reclamaciones en nombre de dos o más personas físicas o entidades corporativas no relacionadas en el mismo arbitraje, a menos que dichas personas sean partes en una única transacción. Salvo consentimiento por escrito de todas las partes en el arbitraje, un laudo arbitral determinará los derechos y obligaciones de las partes nombradas únicamente, y sólo con respecto a las reclamaciones en arbitraje, y no (a) determinará los derechos, obligaciones o intereses de nadie que no sea una parte nombrada, ni resolverá ninguna Reclamación de nadie que no sea una parte nombrada; ni (b) dictará un laudo en beneficio o en contra de nadie que no sea una parte nombrada. Ningún administrador o árbitro tendrá poder o autoridad para renunciar, modificar o dejar de aplicar esta Sección 6.7, y cualquier intento de hacerlo, ya sea por norma, política, decisión arbitral o de otro modo, será inválido e inaplicable. Cualquier impugnación de la validez de esta Sección 6.7 será resuelta exclusivamente por un tribunal y no por el administrador o cualquier árbitro.
6.8. Supervivencia y divisibilidad de la disposición de arbitraje.
Esta Disposición de Arbitraje sobrevivirá a la terminación de este Acuerdo. Si cualquier parte de esta Disposición de Arbitraje, excepto la Sección 6.7, se considera inválida o inaplicable, las partes restantes de esta Disposición de Arbitraje seguirán siendo válidas y vigentes. Si se determina judicialmente de forma definitiva que la ley aplicable impide la ejecución de las limitaciones de esta Disposición de Arbitraje en lo que respecta a una reclamación concreta de reparación o a una cláusula concreta, dicha reclamación (y sólo dicha reclamación) o dicha cláusula (y sólo dicha cláusula) deberán separarse de la Disposición de Arbitraje y podrán presentarse ante un tribunal. Si se presenta un arbitraje sobre una base colectiva, representativa o de clase, y las limitaciones sobre tales procedimientos de la Sección 6.7 son finalmente declaradas inaplicables de conformidad con la última frase de la Sección 6.7, entonces no se llevará a cabo ningún arbitraje. En ningún caso se considerará que cualquier invalidación autoriza a un árbitro a determinar Reclamaciones o dictar laudos más allá de los autorizados en esta Disposición de Arbitraje.
6.9. Foro judicial para reclamaciones.
Salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, en caso de que se considere que esta disposición de arbitraje no es aplicable a usted o a su reclamación, usted y Truss aceptan que cualquier procedimiento judicial (salvo las demandas de menor cuantía) se lleve a cabo en los tribunales federales o estatales de California. Tanto usted como Truss consienten en que el lugar y la jurisdicción personal sean allí. Ambos aceptamos renunciar a nuestro derecho a un juicio con jurado.
6.10. RENUNCIA AL DERECHO A LITIGAR.
LAS PARTES RECONOCEN QUE TIENEN DERECHO A LITIGAR LAS RECLAMACIONES A TRAVÉS DE UN TRIBUNAL ANTE UN JUEZ O UN JURADO, PERO POR LA PRESENTE RENUNCIAN CONSCIENTE Y VOLUNTARIAMENTE A ESE DERECHO AL ACEPTAR ESTE ACUERDO Y LA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE.